Carocci editore - La traduzione dallo spagnolo

Password dimenticata?

Registrazione

TFA e formazione

Banner

crediti formativi

Banner

Promo del mese

Banner
Banner
La traduzione dallo spagnolo

Matteo Lefévre

La traduzione dallo spagnolo

Teoria e pratica

Edizione: 2015

Ristampa: 1^, 2016

Collana: Manuali universitari (163)

ISBN: 9788843077298

  • Pagine: 232
  • Prezzo:21,00 17,85
  • Acquista

In breve

Quando è nata e a che cosa serve la teoria della traduzione? Quali sono i rapporti fra teoria, metodologia e prassi traduttiva? Nel tradurre dallo spagnolo all’italiano, quali strumenti e competenze si devono possedere per affrontare testi appartenenti a differenti ambiti linguistici e settoriali? Il volume risponde a queste e ad altre domande analizzando la teoria della traduzione, le sue applicazioni metodologiche e didattiche e una casistica puntuale ed efficace di esempi tratti dalle principali aree in cui si articola il discorso specializzato (testi giuridici, economici, scientifici, tecnici ecc.).

Indice

Introduzione
1. Elementi di teoria e metodologia della traduzione

1. La tradizione degli studi sulla traduzione
2. Metodologia, finalità e didattica della traduzione
2. Aspetti e problemi generali della traduzione spagnolo-italiano
1. Tra storia e teoria
2. Affinità linguistica e solidarietà traduttiva fra spagnolo e italiano
3. Simmetria, dissimmetria, contrastività
4. Problemi culturali
5. Risorse e strumenti per la traduzione spagnolo-italiano
3. Il testo specialistico e la sua traduzione. Il caso spagnolo-italiano
Premessa
1. I linguaggi specialistici. Un primo quadro teorico e definitorio (alla luce della traduzione)
2. Fattori comunicativi e caratteristiche testuali
3. Diffusione internazionale e rapporti interculturali
4. Lingua speciale, comunicazione specialistica e traduzione specializzata
5. Il traduttore specializzato
6. Ipotesi e fondamenti di un modello di analisi applicabile alla traduzione dei testi specialistici dallo spagnolo all’italiano
4. La traduzione del testo giuridico-amministrativo
1. Il testo giuridico-amministrativo
2. Esempi di traduzione del testo giuridico-amministrativo
5. La traduzione del testo economico
1. Il testo economico
2. Esempi di traduzione del testo economico
6. La traduzione del testo tecnico-scientifico
1. Il testo tecnico-scientifico
2. Esempi di traduzione di testi scientifici e tecnici
7. La traduzione del testo politico
1. Il testo politico
2. Esempi di traduzione del testo politico
Bibliografia
Glossario