Carocci editore - Textus n. 2

Password dimenticata?

Registrazione

Textus

Textus

English Studies in Italy

Direttore: Giovanni Iamartino

n. 2 (2015)

ISBN 9788843076161


Indice

Federica Scarpa, Jan Engberg
Introduction

(pagine: 7-12)

DOI: 10.7370/84413

Abstract

7.00 acquista
47K

Giuditta Caliendo, Giuseppina Scotto di Carlo
Linguistic Vagueness in UN Resolutions: A Comparison Between Security Council Resolutions Relating to the Iranian Nuclear Crisis and the Second Gulf War 

(pagine: 13-38)

DOI: 10.7370/84414

Abstract

7.00 acquista
175K

Simona Anselmi, Francesca Seracini
The Transposition of EU Directives into British Legislation as Intralingual Translation: A Corpus-Based Analysis of the Rewriting Process 

(pagine: 39-62)

DOI: 10.7370/84415

Abstract

7.00 acquista
150K

Kim Grego, Alessandra Vicentini
European Migration English: Naming Peolpe on the Move 

(pagine: 63-84)

DOI: 10.7370/84416

Abstract

7.00 acquista
425K

Girolamo Tessuto
Posted by
...: Scholarly Legal Blogs as part of Academic Discourse and Site for Stance and Engagement 

(pagine: 85-108)

DOI: 10.7370/84417

Abstract

7.00 acquista
148K

Giuliana Diani
Exploring Knowledge Dissemination Strategies in English and Italian Newspaper Articles for Children: A Focus on Legal Issues 

(pagine: 109-126)

DOI: 10.7370/84418

Abstract

7.00 acquista
118K

Silvia Cacchiani
Performativity and Modal Meanings in the Case Law of the European Court of Justice 

(pagine: 127-144)

DOI: 10.7370/84419

Abstract

7.00 acquista
152K

Daniele Orlando
Legal Translation Problems: The Trials of Specialised Translation Competence 

(pagine: 145-162)

DOI: 10.7370/84420

Abstract

7.00 acquista
7M

Katia Peruzzo
Disseminating National Legal Knowledge via European English: The Translation of the Italian Code of Criminal Procedure 

(pagine: 163-180)

DOI: 10.7370/84421

Abstract

7.00 acquista
1M