Carocci editore - InVerbis n. 1

Password dimenticata?

Registrazione

InVerbis

InVerbis

Lingue Letterature Culture

Direttore: Laura Auteri

n. 1 (2014)

ISBN 9788843072385


Indice

Introduzione, di Marina Castiglione

(pagine: 7-11)

DOI: 10.7368/77955

Abstract

7.00 acquista
38K

Plurilinguismo e traduzione. Tre esempi per una definizione dei confini, di Daria Biagi

(pagine: 13-22)

DOI: 10.7368/77956

Abstract

7.00 acquista
64K

Varietà di codici e finalità espressive nei testi dei cantautori siciliani, di Michele Burgio

(pagine: 23-40)

DOI: 10.7368/77957

Abstract

7.00 acquista
89K

Plurilinguismo versus monolinguismo: il sistema variantistico di Horcynus Orca, di Ambra Carta

(pagine: 41-48)

DOI: 10.7368/77958

Abstract

7.00 acquista
54K

Personaggi in viaggio, lingue in movimento: rappresentazione di migrazioni plurilingui, di Antonella Capra

(pagine: 49-58)

DOI: 10.7368/77959

Abstract

7.00 acquista
58K

Meccanismi del cambio linguistico in autori plurilingui siciliani, di Marina Castiglione

(pagine: 59-72)

DOI: 10.7368/77960

Abstract

7.00 acquista
89K

Viaggio “Verso le isole luminose” di Renée Hamon: itinerari plurilinguistici e multiculturali tra Polinesia e Francia negli anni Trenta del Novecento, di Annalisa Comes

(pagine: 73-88)

DOI: 10.7368/77961

Abstract

7.00 acquista
84K

Plurilinguismo e sperimentazione nella produzione narrativa contemporanea di autori sardi, di Antonietta Dettori

(pagine: 89-106)

DOI: 10.7368/77962

Abstract

7.00 acquista
90K

Il plurilinguismo nell'esperienza letteraria di Tiziano Scarpa, di Marco Gargiulo

(pagine: 107-120)

DOI: 10.7368/77963

Abstract

7.00 acquista
71K

«La scrittura è un luogo irriducibile di libertà». Cose da pazzi di Evelina Santangelo, di Donatella La Monaca

(pagine: 121-130)

DOI: 10.7368/77964

Abstract

7.00 acquista
57K

Plurilinguismo nella narrativa in Sardegna: da negato o occultato a esibito ed esasperato, di Cristina Lavinio

(pagine: 131-146)

DOI: 10.7368/77965

Abstract

7.00 acquista
121K

Per una fenomenologia del plurilinguismo italiano / dialetto in Luigi Pirandello, di Sergio Lubello

(pagine: 147-154)

DOI: 10.7368/77966

Abstract

7.00 acquista
56K

Diglossia, spazio linguistico di variazione e rottura dei confini in testi letterari di area veneta: la narrativa di Dino Coltro, di Gianna Marcato

(pagine: 155-164)

DOI: 10.7368/77967

Abstract

7.00 acquista
65K

Plurilinguismo al fronte: le novelle di guerra di De Roberto e la frantumazione dell’ideale unitari stico, di Rosaria Sardo

(pagine: 165-188)

DOI: 10.7368/77968

Abstract

7.00 acquista
108K

Tradurre i testi plurilingui: sulle versioni francese e inglese di Sempre caro di Marcello Fois, di Gigliola Sulis

(pagine: 189-200)

DOI: 10.7368/77969

Abstract

7.00 acquista
75K

Fonti etno-antropologiche nel Sorriso dell’ignoto marinaio di Vincenzo Consolo. Traduzione e traduzioni. di Salvatore C. Trovato

(pagine: 201-220)

DOI: 10.7368/77970

Abstract

7.00 acquista
112K

Aspetti dell’inventività linguistica: Stefano D’Arrigo, Fosco Maraini, Andrea Camilleri, di Iride Valenti

(pagine: 221-244)

DOI: 10.7368/77971

Abstract

7.00 acquista
125K

Recensioni

(pagine: 245-256)

DOI: 10.7368/77972

Abstract

7.00 acquista
529K